samedi 23 décembre 2006

Return on the last week while starting with the past weekend, time of the great Christmas party!

First: We arrived to Montreal on Saturday at lunch time, We ate McDo of Mourial. We went to bed very early because the road was long and we wanted to be in shape for the next day, without knowing at which time we were going to get up. Sophie had taken care to reserve us a beautiful room at the Days Inn Hotel! There was a fridge to put my bottle of Nitrazepam, and there was a microwave.

Sunday morning, we woke up at 7h am. We ate McDo again, cause it was the only restaurant that we knew in Montreal. We started to put things in the car to be ready for the party and clean the room before 12h. We walked in the hotel to pass the time.

A some point mom went down search something in the car and this is when she crossed Maggie, this pretty russet baby! Maggie and her mom Erin went up with mum to the room to find me! I was very happy to make his acquaintance, but a chance that I do not speak and Maggie either, because we would have difficulty to make acquaintance: her mom speaks English! A chance that my mom also is good in English, otherwise they would have hard made! We played one instant together Maggie and me, and it was a necessary that she goes to wash herself and to get ready of the Christmas party! We went down, mommy and I down and it is that we gossiped with all Rebecca's family, in the foyer of entrance waiting for the nice friends who came to the party.

Erin gave us calendars of the Angels to the present friends. Friends were arriving one after one. There was a lot of people and we, the Angels, had a good time eating when came time of lunch! It was really good!


Then, there was the visit of SantaClaus which gave presents to all the little friends who was there! It was agreable to see the ambience which had! The children were all happy! Families went downstairs, where Ari's dad was taking pictures with his splendid talent! He has took nice photographs of mom and I ! They are very nice!

For the rest of the week: Christmas is coming and mum is overwhelmed of job.

By the way, I wish wishes of happiness and joyto everybody who follows my adventures here and in true life! Cheerful Christmas everybody and we talk together soon.


Bon, un retour sur la dernière semaine en commencant par la fin de semaine passée, lors du super party de Noel!

On est arrivés a Montréal le samedi a l'heure du souper, alors on a mangé du McDo de Mourial. On s'est couché très tôt parce que la route a été longue et on voulait être en forme pour le lendemain midi, sans savoir a quelle heure on allait se lever. Alors, 7h30, l'heure du dodo. Sophie avait pris soin de nous réserver une belle chambre a l'Hotel Days Inn. Joli Hotel en passant! Il y avait meme un frigidaire pour mettre ma bouteille de Nitrazepam, et yavait un micro-ondes. On s'en est pas servi. Yavait aussi une télévision et un ordinateur, dont on ne s'est pas servi non plus.

Lendemain matin, 7h: réveil de tout le monde. On s'est préparé tranquillement, on a déjeuné. (Encore du McDo, parce que c'était le seul resto qu'on connaissait!!!) Le gars au McDo était tout mêlé mais on a quand même mangé! On a commencé a ranger les choses dans la voiture et on s'est promené maman et moi dans le passage de l'Hotel.

Un moment donné maman est descendu chercher quelque chose dans la voiture et c'est la qu'elle a croisé Maggie, cette jolie petite fraisinette rousse! Maggie et sa maman Erin sont montées avec maman a la chambre pour me retrouver! J'étais bien content de faire sa connaissance, mais une chance que je ne parle pas et elle non plus, parce que on aurait eu du mal a faire connaissance: sa maman parle anglais! Une chance que ma maman aussi est bonne en anglais sinon on aurait fait dur! On a joué un moment ensemble Maggie et moi, et il a fallu qu'elle aille se laver et se préparer pour l'heure de la fête! On est descendu en bas et c'est la que nous avons jasé avec toute la famille de Rebecca, dans le hall d'entrée en attendant tout les gentils amis qui venaient a la fête.

Erin nous a donné des calendriers des Anges a tout les amis présents. Les amis arrivaient tous un après l'autre. Il y avait beaucoup de monde et nous les Anges, on s'est amusé a manger quand est venu le temps du lunch! C'était vraiment bon!

Ensuite, il y a eu la visite du Père Noel qui a donné des cadeaux a tout les amis! Tout le monde a eu droit a sont petit cadeau. C'était plaisant de voir l'ambiance qui avait la! Les enfants étaient tous contents!

Des familles sont descendues en bas, ou le papa d'Ari prenait des photos avec son magnifique talent de photographe! Il a prit des belles photos de maman et moi! On est trop chou!

Pour le reste de la semaine: C'est Noel qui approche et maman est débordée de travail. Il y a des partys de bureau qu'elle dit pis tout le monde commande su St-Hubert..Ca en fait du poulet ca en tout cas. Lol.

Sur ce, je souhaite des voeux de bonheur et de joie a tout le monde qui suit mes aventures ici et dans la vraie vie! Joyeux Noel tout le monde et on se reparle surement après les Fêtes!

P.S. J'ajouterai les photos une autre fois, la yé tard et ca veut pas fonctionner.

lundi 18 décembre 2006



Here is me at the daycare! I am cute heh!?

C'est moi a la garderie! Je suis beau hein!?

dimanche 17 décembre 2006

Here is Arianne again!

Voila encore Arianne!

Olivia is playing with Zac's new toy! How fun was that toy!

Olivia jouait avec le nouveau jouet de Zac, c'était amusant hein Olivia!





How is that sweet lady? Maggie? Is that you?

Qui est cette jolie demoiselle? Maggie? Est- ce que c'est toi?

Here is little Zac playing with a yellow balloon.

Voila Zac qui jouait avec une balloune qu'il venait tout juste de mordre et qui a éclaté. C'était amusant!

Arianne didn't want to keep her sox too! What a funny little girl she is!

Arianne ne voulait pas garder ses bas- collants si jolis! Quelle coquine!
Arianne didn't want to drink her milk!

Notre petite Arianne coquine qui voulait pas boire son lait!


Here is Sophie with our friend Céline!

Ici, c'est Sophie avec notre amie Céline!

Here is Maggie with Tristan's daddy!

Ici, Maggie avec le papa de Tristan!



There is little Tristan!

Ici le petit Tristan!


Have you seen Sabrina! She grow up so much!

Avez- vous vu Sabrina! Elle a tellement grandi!


This is my mommy with Maggie's sister! She was asleep.

C'est maman avec la petite soeur de Maggie! Ele dormait.






My night and my morning at the hotel. I was so good in mommy's bed! After the trip in car, I was soooo tired!

Ma soirée et mon matin a l'hôtel ou nous avons couché! J'étais bien dans les couvertures de maman!! J'étais telllllement fatigué après le voyage en voiture!

vendredi 15 décembre 2006

Demain le grand jour déja! Nous partons pour Montréal demain après midi pour aller voir mes amis!! J'ai très hâte et maman aussi! Maman a une entorse lombaire, mais elle sera du voyage! On fera juste plus attention a elle et son dos! Nous allons coucher a l'hotel, manger au restaurant, se faire beaucoup de fun! Ah la belle vie de fin de semaine.

En même temps, maman dit que ca va nous donner un break de Québec et des problèmes qui servent a rien! Non, mais c'est vrai, a quoi ca nous servirait d'emmener tout ces tracas la a Montréal? Rien!


Changement de sujet, maman a rendez- vous avec Sandra Dallaire, la travailleuse sociale qui est dans le groupe DIDP pour aider les handicapés. Elle va emmener des formulaires a remplir pour des sous pour du répit, aussi pour avoir une carte d'handicapé quand on va sortir sans Mamy en voiture, pour que les couches soient remboursées (eh oui, a partir de 3 ans les couches sont remboursées par le gouvernement) et tout plein d'autres trucs. Pleins de choses se mettent en place pour nous aider maman et moi! On va aussi faire une demande pour avoir une nouvelle poussette adaptée (supposée être remboursée par la RAMQ) a moi parce que je grandit vite! C'est ca que ca fait quand on mange autant! Hihihi!

WOW! ca en fait des choses! A+!!!

mardi 12 décembre 2006

Zac la vedette!

Zac is in the newest calendar! We can see other friends, like Jade, Emma, Arianne, Brady and others! Click on this link and see the February page: calendar


Zac fait parti du calendrier des Anges 2007! Vous pouvez le voir dans le mois de Février en compagnie d'autres Anges a cette adresse : calendrier 2007


Dans les autres mois, on peut aussi voir Maggie, Emma, Arianne, Jade, Brady, et tout pleins d'autres amis que je connais de près ou de loin dans les autrs pages! Il y a vraiment beaucoup d'amis a travers le monde!Je suis très content de faire partie de ce calendrier!

lundi 4 décembre 2006

En vedette: Les Anges!

My friends Emma and Luca are stars! They went on a Tv show Sunday!

There is a Christmas lunch on December, 17. I am going to Montreal city to see my friends. I miss everyone of them. Been a long time not seeing them! Here I come!

Eh oui! Je tenais a vous dire que mes amis, Emma et Luca, sont des vedettes de la télévision! Ils ont passé a la télévision avec leur famille au Téléthon pour les maladies infantiles! Bravo a vous!

Il y a un dîner de Noel avec mes amis Angelman a Montréal le dimanche 17 décembre! Je vais probablement y être! Je vous en redonne des nouvelles avec sûrement pleins de belles et nouvelles photos de mes amis! Je m'ennuie d'eux, ca fait très longtemps que je ne les ai pas vu! Attention, j'arrive!!!

dimanche 3 décembre 2006






Voila la suite de mon périple au Domaine de Maizerets! Et le Monsieur, c'est Éric, un ami de maman..

I went to the Santa Claus House yesterday! I was hypnotized by him! I want to stay more with him in his big big house! He gave me a teddybear! HoHoHo!

Je suis allé voir le Père Noel hier après- midi! J'étais hypnotisé par lui! Je voulais rester avec lui dans sa grosse maison! Il m'a donné un toutou de petit renne! Wow!
HoHoHo!

vendredi 1 décembre 2006






I went to the park last week end. I saw big ducks and I played a lot. I was so tired after this big day! I put some pictures. Enjoy!

La fin de semaine passée, je suis allé au Domaine de Maizerets. Il y avait encore des gros gros canards. C'était amusant de les regarder nager et chercher la nourriture sous l'eau! Nous sommes allé se promener du côté du petit marécage et nous sommes aussi allé jouer dans les jeux et les balançoires! J'ai eu beaucoup de plaisir et quand je suis revenu a la maison, j'étais vraiment trop brûlé!!! J'ai dormi un gros 2 heures pour ma sieste. Maman a dû me réveiller et je me suis couché a la même heure que d'habitude pour mon dodo de la nuit. Je vous ai joint quelques photos de ma magnifique journée! Enjoy!

vendredi 24 novembre 2006

Collecte de dons

Arianne ramasse des dons de pleins de gens pour aider elle et sa famille a payer les thérapies qui nous coûtent les yeux de la tête. Des madames qu'elle connaît tricotent des articles pour la maison pour les vendre et ramasser des sous. Encouragez la! Pour plus d'information allez visiter son blog. Je vous redonne l'adresse, cliquez sur son nom surligné: Arianne

Merci a tous!
No news, good news, as we say here! I still alive! Mommy and I are very busy st this time. Christmas is coming and mommy is working real hard. She don't have any time for her, and we see each other only 1hour per day. It is not a lot. I miss her so much and I am sure that she is missing me a lot too. Everything is fine. Diane and mommy are trying to learn me how to say: again, with the signs language. Next time, we will learn a new word. I can eat with my spoon, almost all alone! I am a big big boy!

Pas de nouvelles, bonnes nouvelles comme on dit! Je suis encore en vie! Maman et moi sommes vraiment occupés. Noel approche a grand pas et maman travaille énormément. Elle n'a pas de temps pour elle et on se voit presque maximum 1heure par jour. C'est pas beaucoup. Elle me manque et je suis sur que je lui manque autant. Tout est bien. Diane et maman essaie de m'apprendre a dire: encore, avec le language des petites mains animés. La prochaine étape, ce sera un autre mot. Je peux enfin manger presque seul avec ma cuiller! Je suis un grand garçon!

dimanche 5 novembre 2006

Great news! I sleep alone in my bed since Friday! I am a big boy and mommy's proud of me! I slept for 13hours friday night! Could you imagine that!

Bonne nouvelle! Je dors maintenant seul dans mon grand lit, depuis vendredi! Je suis un grand garçon et maman est vraiment fière de moi! J'ai dormi pendant 13heures la nuit de vendredi a samedi! Pourriez- vous imaginer ca!

samedi 28 octobre 2006

Les journées s'en viennent de plus en plus dures pour ma maman d'amour. Je ne la comprends plus. J'essaie de la faire sourire..mais ca ne fonctionne pas, elle a toujours mal a la tête. Je vois qu'elle souffre énormément. Aujourd'hui je suis allé faire un tour chez ma grand- mère, pour que maman puisse se reposer convenablement. J'espère plus que tout au monde que ca lui a fait beaucoup de bien. Je crois qu'elle a dormi toute la journée..selon ce qu'elle m'a confié.

Je crois qu'elle porte trop de stress avec elle, et c'est mauvais. Je sais que j'en demande beaucoup et elle est seule a s'occuper de moi tout le temps. Je la trouve courageuse cette maman d'amour la! Ce n'est pas facile tout les jours, parce qu'il n'y a pas juste moi a s'occuper dans sa vie. Elle doit s'occuper de son travail aussi. J'aimerais tant qu'on reste seuls elle et moi. Prendre ca "cool" comme disent les ados. Prendre du temps pour nous deux et faire la belle vie, quoi.

Ques'que vous voulez, la vie est faite comme ca..on va la vivre ainsi! Je t'aime Maman! Tu es forte et je sais que nous sommes capable!

dimanche 22 octobre 2006






This is my new bed. Big and scary. I am afraid to go in it. Mommy need to come with me, and we don't stay for long. Mommy kept my little bed, for now. I have my little sheep in it, to stay with me. I need some time to adapt myslef to it. There is a big door that we can close.

C'est mon nouveau lit. Gros et épeurant. J'ai peur d'aller dedans. Maman doit venir avec moi, et nous ne restons pas longtemps dedans. Maman a gardé ma couchette pour l'instant. J'ai mon petit mouton dans mon grand lit pour rester avec moi. J'ai besoin de m'habituer. Il y a une grande porte qu'on peut fermer. C'est plus ca qui me fait peur. Quand la porte est ouverte j'ai moins peur et je reste dedans.

samedi 14 octobre 2006

Halloween




I have my costume for Halloween! It is orange and have 6 little legs. Have you find what it is? I will tell you! It is a caterpillar. I tried it today.

J'ai mon costume d'Halloween! Il est orange et a 6 pattes. Avez- vous trouvé ce que c'était? Je vais vous le dire! C'est une chenille! Je l'ai essayé aujourd'hui.

mercredi 4 octobre 2006

Petit mot de Maman

Aujourd'hui, je suis allée a une rencontre qui impliquait moi (bien entendu), la travailleuse sociale de l'IRDPQ, l'intervenante du groupe de DIDP du CLSC, Julie Lamothe (l'éducatrice spécialisée de Zac a la garderie), Diane Beaupré (éducatrice au CRDI) et la Coordonatrice du CRDI.

Tout a été comme sur des roulettes! J'en ai beaucoup appris sur ce que le CRDI pouvait m'offrir et aussi sur ce que le CLSC pouvait également m'offrir a court et long terme. Je trouve le projet très intéressant et j'ai le goût de me lancer la dedans a 100%.

Le 25 octobre, Diane Beaupré va venir a la maison pour observer Zac et établir des objectifs a court et long terme. Ca semble être palpitant..j'ai hâte de travailler dans quelque chose qui sera enfin concret pour Zac et moi. Elle va même aller l'observer a la garderie et aussi a son contrôle en physiothérapie avec Marie-Claude.

Cette chère dame va surement se rendre compte qu'on est bien entourés et que ca va pour le mieux! Elle saura nous apprendre des choses que je ne sais surement pas ou établir soit des routines ou des trucs pour aider certaines étapes de la journée. Je vous répète: J'ai très hâte que tout ca soit en marche!

Zac aura bientôt 3ans et plusieurs autres ressources gouvernementales vont se présenter a nous, comme le remboursement des couches. Je ne sais pas encore trop ce que sont exactement ces ressources, mais je compte bien me renseigner la dessus. Je sais qu'il y a un fond pour les répits qui est offert, pour "admettons" payer une gardienne pour "admettons" aller faire des comissions, ou autre. Tout ca semble très intéressant, parce que souvent nous ne savons pas ou se tourner ou quoi faire. Je crois que de savoir qu'on possède des options comme ca sécurise pas mal les parents.


By the way, je découvre de plus en plus mon goût a vouloir aider les autres, et je veux rendre les gens le plus heureux possible. Je trouve que le travail que tous les intervenants font dans le dossier de nos amours est tellement remarquable que je veux leur rendre la tâche facile! Je veux aider tout les petits êtres qui sont en difficultés tout comme ces personnes qui sont si gratifiantes et aimantes font avec eux. Ca paraît tellement qu'ils aiment ce qu'ils font et qu'ils ne le font pas seulement pour la paye au bout de la semaine. J'aimerais tant devenir comme ces personnes au coeur grand comme la mer!

Merci a vous chers intervenants, qui que vous soyez et peu importe le poste que vous occupez dans le dossier de nos Anges!

Ce fut un long texte et j'espère que vous ne vous vous serez pas endormi en le lisant! Merci d'avoir lu au complet et de visiter le blog de mon petit Zachary qui deviendra grand, tout comme ses amis!


Audrey

samedi 30 septembre 2006




I am not an angel anymore. Mommy found me like that in my bed this morning. I was having fun eating what was in my diaper. I took it off to play with what was in. Mommy had to wash my body 4 times because I was smelling too much. She was not so happy.

L'ange est devenu démon. Eh non, ce n'est pas du chocolat. Coeurs sensibles s'abstenir. J'ai enlevé ma couche cette nuit pour jouer et manger ce qui avait dedans. J'avais beaucoup de plaisir..mais maman elle, était très très fâchée. Elle a du me laver 4 fois parce que je puais trop. Elle ne comprends pas pourquoi j'ai mangé tout ca. Elle se demandait aussi pourquoi j'ai déjeuné après tout ce que je venais de manger. Il y en avait partout dans le lit et par terre, sur mes mains, mes jambes, dans mes cheveux et dans ma figure.. Ce fut opération désinfectage a grandeur de ma chambre, de mes vêtements, de ma bouche et de mon corps. Et puis, suis-je toujours un ange?!

samedi 16 septembre 2006



Mommy bought me finger crayons. Ten wonderful colors to draw beautiful things. This is what I did with mommy's help! I added a picture of those finger crayons. They are so cool! I have some of those at the daycare. Mommy bought them at the drugstore if it can interest someone. It don't cost a lot.

Maman m'a acheté des crayons a doigt. Dix magnifiques couleurs pour dessiner de belles choses. Voici ce que j'ai dessiné avec l'aide de maman! J'ai aussi ajouté une image des ces crayons a doigts. Ils sont trop cool! Ils sont plus faciles a manier comme ca et je ne suis pas obligé de me priver de dessiner! J'en ai des semblables a la garderie. Maman les a acheté a la pharmacie, pour ceux et celles que ca pourrait intéresser, ils ne sont pas trop cher.(5,99$ + taxes pour 10 crayons) Ca reviens pas si cher comparé au plaisir qu'on peut avoir avec ca!

vendredi 15 septembre 2006

Hey, been a long time! I am going to a new daycare! I really love it and I learn more and more. When I arrive to the daycare, my mom want me to walk inside. She is helping me to walk to my playingroom. My new carer is Marie- Eve. I am trying to walk and catch toys. It is more difficult because they are not on the ground. I dont have lot of new friends because almost all of the other kids are my friends of the last daycare. What do you want! We are growing up! I will try to have pictures of me and my friends at the daycare soon. Take care.

Hey, ca fait longtemps! Je vais dans une nouvelle garderie et j'aime vraiment ca. J'apprends beaucoup a tout les jours et je travaille fort. Quand j'arrive le matin, ma mère me mets debout devant le mur pour que je me tiennes et ferme la poussette. Elle me prends par une main et je marche jusqu'au vestiaire. J'enlève mon manteau, mon chapeau et mes gants et on est parti pour la journée. Je marche (avec l'aide de ma mère bien sur) jusqu'aux escaliers et je commence mon escalade jusqu'en haut. Je marche jusqu'au local ou m'attends mon éducatrice ou celle qui accueille tout les amis. Je me dirige vers les tablettes chercher mon jeu préféré, vous savez, celui qui faut mettre les bonne formes a la bonne place. Ma nouvelle éducatrice se nomme Marie- Eve. J'essaie de marcher et d'attraper les jouets qui sont trop hauts pour moi. C'est plus dur parce qu'ils ne sont pas sur le sol. Je n'ai pas vraiment beaucoup de nouveaux amis parce que ce sont tous ceux de l'Étoile qui ont changé de groupe. Qu'est-ce que vous voulez! On grandit. je vais essayer d'avoir des photos de mes amis et moi a la garderie bientôt. Faites attention a vous! On se reparle très bientôt!

samedi 2 septembre 2006






I started tricycle and I really love it! I am good and Marie- Claude (the PT) was very proud of me. Everyone is proud of me. I can go outside to practice myself. My feet are tied and my belly too to keep me safe.

J'ai commencé a faire du tricycle et j'adore ca! Je suis bon et Marie- Claude (ma Physio) était vraiment fière de moi! Tout le monde est fier de moi. Je peux aller dehors me pratiquer. Mes pieds et mon ventre sont attachés pour me garder en sécurité.